희미할 애

 

 

曖 희미할 애

音読み : アイ

画数 : 17

部首 : 日

部数名 : ひへん

필순

漢字の意味 (한자의 의미)

1. はっきりしない

2. 暗い

3. かげる

 

用例 (용례)

 

曖昧 - あいまい - 名詞 (명사), 形容詞 (형용사)

애매

(J1) 態度や物事がはっきりしないこと。また、そのさま。=あやふや

태도나 사물이 분명치 않은 것, 또, 그 모양. = 애매모호

(J2) 怪しくて疑わしいこと。いかがわしいこと。また、そのさま。

의심스럽고 의심스러운 것. 의심스러운 것.또, 그 모양.

'일본어 > 일본어 한자검정 2급' 카테고리의 다른 글

1. 挨 밀칠 애  (0) 2024.03.03
Step1) 연습 문제 문제 풀이 1  (0) 2024.01.18
挨, 曖, 宛, 嵐, 畏, 萎, 椅  (2) 2024.01.03

밀칠 애

 

 

挨 (밀칠 애)

音読み : アイ

画数 : 10

部首 : 手

部首名 : てへん

 

필순

 

漢字の意味 (한자의 의미)

1. 押す

2. 押しのける

3. せまる

4. 近づく

 

用例 (용례)

 

挨拶 - あいさつ - 名詞 (명사)

인사

 

挨拶状 - あいさつじょう - 名詞 (명사)

인사장

(J) 相手へのお知らせやお礼、お詫びなどを伝えるための文書

상대에게 공지이나 감사, 사과 등을 전하기 위한 문서

'일본어 > 일본어 한자검정 2급' 카테고리의 다른 글

2. 曖 희미할 애  (0) 2024.03.03
Step1) 연습 문제 문제 풀이 1  (0) 2024.01.18
挨, 曖, 宛, 嵐, 畏, 萎, 椅  (2) 2024.01.03

次の_線のの漢字読みをひらがなで記せ

 

1. 友人に宛てて年賀状を書く。宛てて = あてて

친구 앞으로 연하장을 쓰다.

 

2. 曖昧な態度でごまかした。曖昧 = あいまい

애매한 태도로 얼버무렸다.

 

3. 教授を畏敬の眼差しで見る。畏敬 = いけい

교수를 경외하는 눈길로 보다.

 

*眼差し

まなざし

1. 눈의 표정; 눈빛

2. 눈길; 시선

 

4. 開会式で来賓が挨拶する。挨拶 = あいさつ

개회식에서 내빈이 인사한다.

 

*来賓

らいひん

내빈

 

5. 怒られて気持ちが萎縮する。萎縮 = いしゅく

혼이 나서 기분이 위축된다. 

 

6. 机と椅子をきれいに並べる。椅子 = いす

책상과 의자를 가지런히 늘어놓는다.

 

7. 神に対して畏れを抱く。畏れ = おそれ

신에게 경외심을 품는다.

 

8. 嵐のような拍手がわき起こった。嵐 = あらし

폭풍 같은 박수가 터져 나왔다.

 

*わき起こる

わきおこる

1. (밑바닥서부터) 표면에 나타나다; 끓어오르다; (구름 따위가) 피어오른다.

ex) 雲が沸き起こる

구름이 피어오른다.

2. 안에서 들고 오르다; 북받친다.

ex) 悲しみが沸き起こる

설움이 북받친다.

3. (흥분, 감동 따위가) 일어나다; 터져 나오다.

ex) 感激の拍手がわきおこる

감격의 박수가 터져 나오다.

 

9. 寝たきりだと手足が萎える。萎える = なえる

누워만 있으면 손발이 쇠약해진다.

 

10. 人数の多寡は問わない。多寡 = たか

인원수의 많고 적음은 묻지 않는다.

 

11. 葉が落ちて木が裸になる。裸 = はだか

잎이 떨어져 나무가 벌거벗는다.

 

12. 役所に婚姻届を提出する。婚姻 = こんいん

관공서에 혼인신고서를 제출한다.

 

13. 酸いも甘いもかみ分けた人だ。酸い = すい

신맛 단맛 다 맛본 사람이다. ((여러 가지 일을 경험해서 다 알고 있다.))

 

*酸い

すい

시다; 산미가 있다.

 

*かみ分ける

1. 잘 씹어 맛보다; 음미하다.

2. (사리를 세밀하게) 분별해서 적확(的確)한 판단을 내리다.

ex) そこのところをよくかみ分けて下さい

그 점을 잘 분별하여 생각해 주십시오.

 

14. 閑雅な風景に心をひかれる。 閑雅 = かんが

한아한 풍경에 마음이 끌리다.

 

*閑雅

かんが

한아 : '한아하다'의 어근

 

*한아하다

1. 한가롭고 아담하다.

2. 조용하고 품위가 있다.

 

15. 正月にお神酒をいただく。お神酒 = おみき

정월에 신주를 받는다.

 

*神酒

みき, しんしゅ

신주 : 신에게 바쳐지는(올리는) 술

 

16. 彼は不敵な面構え見せた。面構え = つらがまえ

그는 부적절한 표정을 보였다.

 

*不敵

ふてき

부적 : '부적하다'의 어근

부적하다 : 어떤 기준이나 정도 따위에 알맞지 아니하다.

 

*面構え

つらがまえ

억센 [고약한] 얼굴 상판

 

17. 祖父に大声で一喝された。一喝 = いっかつ

할아버지에게 큰소리로 한마디 꾸짖음을 당했다.

 

*一喝

いっかつ

일갈 : 한 번 큰소리로 꾸짖음. 또는 그런 말.

 

18. 釣れたのは雑魚ばかりだった。雑魚 = ざこ

낚인 건 잡어뿐 이었다.

 

*雑魚

ざこ

1. 잡어

2. 오죽잖은 것[사람]; 변변찮은 사람; 송사리

 

19. 芸能人の醜聞が雑誌に載る。醜聞 = しゅうぶん

연예인의 추문이 잡지에 실리다.

 

*醜聞

しゅうぶん

추문 : 추잡하고 좋지 않은 소문

 

20. 醜い争いから目を背けた。醜い = みにくい

추악한 싸움에서 눈을 돌렸다.

 

*醜い

みにくい

1. 추(악)하다; 보기 흉하다

  a. 못생기다

b, 모양 사납다; 볼꼴 사납다

 

21. 強風でヨットが転覆した。転覆 = てんぷく

강풍으로 요트가 전복되었다.

 

22. 決定を覆すことは難しい。覆す = くつがえす

결정을 뒤엎기는 어렵다.

 

*覆す

くつがえす

1. 뒤엎다; 뒤집어 엎다

 a. 위아래를 거꾸로 바꾸어 놓다

ex) 大波が船を覆した

큰 파도가 배를 전복시켰다

 b. (정권 체제 등을 타도하다; 전복시키다

ex) 政権を覆す

정권을 뒤집어 엎다[전복시키다]

 c. 기정사실을 완전히 부정하다; (옳다고 여겨 왔던 생각이나 결정을) 근본부터 바꾸다

ex) 今までの常識を覆す論文

지금까지의 상식을 뒤엎는 논문

 

23. 友人として翻意を促す。翻意 = ほんい

친구로서 번의를 촉구하다.

 

*翻意

ほんい

번의 : 먹었던 마음을 뒤집음.

 

24. 議会で前言を翻した。翻し = ひるがえし

의회에서 전언을 번복했다.

 

*翻す

ひるがえす

1. 뒤집다; 번드치다.

ex) 手のひらを翻す

손바닥을 뒤집다

2. 몸을 날리다.

ex) さっと身翻して去る

몸을 홱 날려 사라지다

3. (생각, 태도 등을) 번복하다; 바꾸다.

4. (깃발 등을) 나부끼게 하다; 휘날리다.

旗を翻す

깃발을 휘날리다

 

'일본어 > 일본어 한자검정 2급' 카테고리의 다른 글

2. 曖 희미할 애  (0) 2024.03.03
1. 挨 밀칠 애  (0) 2024.03.03
挨, 曖, 宛, 嵐, 畏, 萎, 椅  (2) 2024.01.03

挨 - アイ - 10画 - 扌 (てへん) - 밀칠 애

 

漢字の意味 (한자의 의미)

 

押す

 

押しのける

 

せまる

 

近づく

 

用例 (용례)

 

1. 名詞 (명사)

 

挨拶

あいさつ

인사

 

挨拶状

あうさつじょう

인사장


 

曖 - アイ -  17画 - 日 (ひへん) - 희미할 애

 

漢字の意味 (한자의 의미)

 

はっきりしない

 

暗い

 

かげる

 

用例 (용례)

 

1. 名詞(명사)

 

曖昧

あいまい

애매


 

宛 - あ(てる) - 8画 - 宀 (うかんむり) - 완연할 완

 

漢字の意味 (한자의 의미)

 

あて

 

あてる

 

ずつ

 

用例 (용례)

 

1. 名詞 (명사)

 

宛先

あてさき

수신인; 수취인; 수신인의 주소(성명)

 

宛名

あてな

수신인명

 

2. 動詞 (동사)

 

宛てる

あてる

(편지, 메일 등을) ~앞으로 보내다.

ex) 父に宛てた手紙

아버지앞으로 보낸 편지

 


 

嵐 - あらし - 12画 - 山 (やま) - 남기 람, 남기 남

 

漢字の意味

한자의 의미

 

あらし

 

激しく吹く風

 

山に立ち込める気

 

用例

용례

 

砂嵐

すなあらし

(사막의) 모래폭풍

 

花嵐

はなあらし

1. 벚꽃이 폭풍우처럼 바람에 떨어짐

2. 꽃샘바람

 

山嵐

やまあらし

1. 산바람, 산에서 부는 [불어 오는] 거센 바람

2. 유도에서 메치기 기술의 하나


 

畏 - イ - おそ(れる) - 9画 - 田 (た) - 두려워할 외

 

漢字の意味

한자의 의미

 

おそれる

 

おそれうやまう

 

かしこまる

 

用例

용례

 

畏敬

いけい

외경; 경외

 

*경외 : 공경하면서 두려워함

 

畏日

いじつ

외일 : '여름낮'을 비유적으로 이르는 말.

 

畏怖

いふう

외포 : 몹시 두려워함

 

畏友

いゆう

외우 : 두려워하며 존경하는 벗

 

畏れ多い = 恐れ多い

*형용사

1. 황공하다

a. (신분이 높은 사람에 대하여) 송구하다; 미안해서 머리를 못 들다

ex) 口に出すのも恐れ多い감히 말하기도 황공하다.

 

神を畏れる신을 경외하다.신을 두려워하다.


 

萎 - イ - な(える) - 11画 - 艹 (くさかんむり) - 시들 위

 

漢字の意味

한자의 의미

 

萎える - なえる - 自動詞

하단의 2. 動詞 (동사) 참조

 

萎れる - しおれる - 自動詞

1. (초목 따위가) 시들다

ex) 美しいバラもいつかは萎れる。

아름다운 장미도 언젠가는 시든다.

2. 풀이 죽다

ex) 試験に失敗して萎れている。

시험에 실패해서 풀이 죽어 있다.

 

萎む - しぼむ - 自動詞

1.(식물이) 시들다; 시들시들해지다.

ex) 花が萎む。

꽃이 시들다.

2. 오므라들다; 오그라들다.

ex) 風船が萎む。

풍선이 오므라들다.

3. (기대에 부풀어 있던 것이) 사라지다; 사그라지다.

ex) 期待値が萎む。

기대치가 사라지다.(떨어지다.)

 

ぐったりする

(지쳐서) 축 늘어지다.

 

用例

용례

 

1. 名詞 (명사)

萎縮

いしゅく

위축

 

2. 動詞 (동사)

萎える - なえる - 自動詞

1. (손발 등이) 마비되어 움직일 수 업게 되다;

힘이 빠져 축 늘어지다;

쇠약해지다.
ex) 長い入院生活のせいで、すっかり足が萎えてしまった

오랜 입원 생활 탓에 다릿심이 완전이 없어져 버렸다

 

2. 기력이나 체력 등이 빠지다[달리다];

(생가니 의욕, 활기 등을) 잃다.

ex) 心が萎える

심약해지다

 

3. (풀 등이) 시들다; 이울다.

ex)  萎えた花

시든 꽃

 

4. 옷이 낡아서 후줄근해지다.

ex)  着古して萎えた服

오래 입어서 후줄근해진 옷

 

*着古す

きふるす

오래 입어 낡게 하다.

 

*着古し

きふるし

오래 입어서 낡음; 또 그 옷


 

椅 - イ - 12画 - 木 (きへん) - 의자 의

 

漢字の意味 (한자의 의미)

 

いす

 

こしかけ

 

用例 (용례)

 

1. 名詞 (명사)

 

椅子

いす

의자

'일본어 > 일본어 한자검정 2급' 카테고리의 다른 글

2. 曖 희미할 애  (0) 2024.03.03
1. 挨 밀칠 애  (0) 2024.03.03
Step1) 연습 문제 문제 풀이 1  (0) 2024.01.18

+ Recent posts